Ryobi Trimmer RY15523 User Guide

OPERATOR’S MANUAL  
MANUEL D’UTILISATION  
MANUAL DEL OPERADOR  
STRAIghT ShAfT  
TRIMMER ATTAChMENT  
ARbRE DROIT ACCESSOIRE  
TAILLE-bORDURES  
ACCESORIO PARA RECORTAR  
DE EjE RECTO  
RY15523  
Your trimmer attachment has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation,  
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.  
WARNINg: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using  
this product.  
Thank you for your purchase.  
SAVE ThIS MANUAL fOR fUTURE REfERENCE  
L’accessoire taille-bordures a été conçue et fabriquée conformément  
à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité  
d’utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des  
Su nuevo accesorio para recortar ha sido diseñada y fabricada  
de conformidad con las estrictas normas para brindar fiabilidad,  
facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado,  
années de fonctionnement robuste et sans problème.  
le brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.  
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de  
blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le  
manuel d’utilisation avant d’employer ce produit.  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,  
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes  
de usar este producto.  
Merci de votre achat.  
Le agradecemos su compra.  
CONSERVER CE MANUEL POUR  
fUTURE RÉfÉRENCE  
gUARDE ESTE MANUAL PARA  
fUTURAS CONSULTAS  
 
Fig. 7  
Fig. 10  
Fig. 12  
A
A
A
C
A - Pull strings (tirer vers l’extérieur, tira del  
hilo)  
B
B
A - Eyelet (oeillet, ojillo)  
B - Arrow on spool (flèche sur la bobine, flecha  
en el carrete)  
Fig. 13  
A - Drive shaft (arbre moteur, eje de impulsión)  
B - string head (tête de coupe, cabezal del hilo)  
C - Spool retainer (retenue de bobine, retén del  
carrete)  
A
Fig. 11  
D
Fig. 8  
A
B
A
C
A - hole (trou, orificio)  
B - Secondary hole (trou secondaire, orificio  
secundario)  
C - Button (bouton, botón)  
D - hanger cap (capuchon de suspension, tapa  
de suspensión)  
A - Spool retainer (retenue de bobine, retén del  
carrete)  
A
Fig. 9  
A - Pull strings (tirer vers l’extérieur, tira del  
hilo)  
B
B - Rotate the spool counterclock wise (tourner  
le bobine dans le sens antihoraire, gire a la  
izquierda el carrete)  
A - Spool retainer (retenue de bobine, retén del  
carrete)  
B - Spool (bobine, carrete)  
iii  
 
TAbLE Of CONTENTS  
TAbLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  
Introduction ......................................................................................................................................................................2  
Introduction / Introducción  
General Safety Rules........................................................................................................................................................3  
Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  
Specific Safety Rules........................................................................................................................................................ 3  
Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  
Symbols............................................................................................................................................................................4  
Symboles / Símbolos  
Features............................................................................................................................................................................5  
Caractéristiques / Características  
Assembly.......................................................................................................................................................................5-6  
Assemblage / Armado  
Operation.......................................................................................................................................................................6-7  
Utilisation / Funcionamiento  
Maintenance.....................................................................................................................................................................8  
Entretien / Mantenimiento  
Warranty ...........................................................................................................................................................................9  
Garantie / Garantía  
Exploded View and Parts List....................................................................................................................................10-11  
Vue éclatée et liste des pièces / Vista desarrollada y lista de piezas  
Parts Ordering and Service ...............................................................................................................................Back Page  
Commande de pièces et réparation / Pedidos de piezas y servicio ......................................................... Page arrière / Pág. posterior  
INTRODUCTION  
INTRODUCTION / INTRODUCCIóN  
This product has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and dependability  
have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate.  
* * *  
Ce produit offre de nombreuses fonctions destinées à rendre son utilisation plus plaisante et satisfaisante. Lors de la  
conception de ce produit, l’accent a été mis sur la sécurité, les performances et la fiabilité, afin d’en faire un outil facile à  
utiliser et à entretenir.  
* * *  
Este producto ofrece numerosas características para hacer más agradable y placentero su uso. En el diseño de este producto  
se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad, por lo cual se facilita su manejo y mantenimiento.  
2
 
gENERAL SAfETY RULES  
tion. A moment of inattention while operating power tools  
may result in serious personal injury.  
WARNINg:  
Do not operate in poor lighting.  
Read and understand all instructions. Failure to follow  
all instructions listed below may result in electric shock,  
fire, and/or serious personal injury.  
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all  
times. Proper footing and balance enables better control  
of the tool in unexpected situations.  
Keep all parts of your body away from any moving part.  
SAVE ThESE INSTRUCTIONS  
Do not touch areas around the muffler or cylinder of the  
power head. These parts get hot from operation. Failure  
to heed this warning could result in possible serious  
personal injury.  
Readtheseinstructionsandtheinstructionsforthepower  
head thoroughly before using the straight shaft trimmer  
attachment.  
Know the tool. Read and understand the operator’s  
manual and observe the warnings and instruction labels  
affixed to the tool.  
Always stop the engine and remove the spark plug wire  
before making any adjustments or repairs except for  
carburetor adjustments.  
Do not allow children or untrained individuals to use this  
Inspect unit before each use for loose fasteners and dam-  
aged or missing parts. Correct before using the trimmer  
attachment. Failure to do so can cause serious injury.  
unit.  
Always wear eye protection with side shields marked to  
comply with ANSI Z87.1.  
Use only original manufacturer’s replacement parts.  
Failure to do so may cause poor performance, possible  
injury, and will void your warranty.  
Wear heavy long pants, boots, and gloves. Do not wear  
loose fitting clothing, short pants, jewelry of any kind, or  
go barefoot.  
Do not, under any circumstance, use any attachment or  
accessory on this product, which was not provided with  
the product, or identified as appropriate for use with this  
product in the operator’s manual.  
Secure long hair so it is above shoulder level to prevent  
entanglement in any moving parts.  
Keep all bystanders, children, and pets at least 50 ft.  
away. Bystanders should be encouraged to wear eye  
protection.  
Avoid dangerous environments. Do not use the attach-  
ment in damp or wet locations. Do not use in rain.  
Stay alert, watch what you are doing, and use common  
sense when operating a power tool. Do not use tool while  
tired or under the influence of drugs, alcohol, or medica-  
Use the right attachment. Do not use attachment for any  
job except that for which it is intended.  
SPECIfIC SAfETY RULES  
Replace string head if cracked, chipped, or damaged  
in any way. Be sure the string head is properly installed  
and securely fastened. Failure to do so can cause serious  
injury.  
Keep string head below waist level. Never cut with  
the string head located over 30 in. or more above the  
ground.  
Clear the work area before each use. Remove all objects  
such as rocks, broken glass, nails, wire, or string which  
can be thrown or become entangled in the cutting line.  
Make sure all deflectors and handles are properly and  
securely attached.  
Use only flexible, non-metallic line recommended by the  
manufacturer. Never use wire, wire rope, or flail blades,  
which can break off and become dangerous projec-  
tiles.  
Save these instructions. Refer to them frequently and  
use them to instruct others who may use this tool.  
If you loan someone this tool, loan them these in-  
structions also to prevent misuse of the product and  
possible injury.  
Never operate string trimmer without the grass deflector  
in place and in good condition.  
NOTE: SEE YOUR POWER hEAD OPERATOR’S MANUAL  
fOR ADDITIONAL SPECIfIC SAfETY RULES.  
Maintain a firm grip on both handles while trimming.  
3 — English  
 
SYMbOLS  
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.  
SYMbOL  
SIgNAL  
MEANINg  
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result  
in death or serious injury.  
DANgER:  
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result  
in death or serious injury.  
WARNINg:  
CAUTION:  
NOTICE:  
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in  
minor or moderate injury.  
(Without Safety Alert Symbol) Indicates important information not related to an  
injury hazard, such as a situation that may result in property damage.  
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper  
interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.  
SYMbOL  
NAME  
EXPLANATION  
Safety Alert Symbol  
Indicates a potential personal injury hazard.  
To reduce the risk of injury, user must read and understand  
operator’s manual before using this product.  
Read Operator’s Manual  
Eye and Hearing Protection  
Keep Bystanders Away  
Ricochet  
Always wear eye protection with side shields marked to  
comply with ANSI Z87.1, along with hearing protection when  
operating this equipment.  
Keep all bystanders at least 50 ft. away.  
Thrown objects can ricochet and result in personal injury or  
property damage.  
Do not install or use any type of blade on a product  
displaying this symbol.  
No Blade  
4 — English  
 
fEATURES  
PRODUCT SPECIfICATIONS  
Line Diameter:  
Gas Power Head ................. .080 in. to .095 in. max.  
Weight ................................................................... 3.25 lbs.  
Line Cutting Width...................................................... 18 in.  
Electric Power Head.................................. .080 max.  
KNOW YOUR STRINg TRIMMER  
ATTAChMENT  
See Figure 1.  
Before use of this product, familiarize yourself with all op-  
erating features and safety rules.  
gRASS DEfLECTOR  
The trimmer includes a grass deflector that helps protect  
you from flying debris.  
The safe use of this product requires an understanding of  
the information on the product and in this operator’s manual  
as well as a knowledge of the project you are attempting.  
ASSEMbLY  
UNPACKINg  
This product requires assembly.  
WARNINg:  
Do not attempt to modify this product or create acces-  
sories not recommended for use with this product. Any  
such alteration or modification is misuse and could result  
in a hazardous condition leading to possible serious  
personal injury.  
Carefully remove the items from the box. Make sure that  
all items listed in the packing list are included.  
WARNINg:  
Do not use this product if any parts on the packing list  
are already assembled to your product when you unpack  
it. Parts on this list are not assembled to the product by  
the manufacturer and require customer installation. Use  
of a product that may have been improperly assembled  
could result in serious personal injury.  
WARNINg:  
Donotconnecttopowerheaduntilassemblyiscomplete.  
Failure to comply could result in accidental starting and  
possible serious personal injury.  
Inspect the unit carefully to make sure no damage oc-  
curred during shipping.  
Do not discard the packing material until you have  
carefully inspected and satisfactorily operated the  
product.  
ATTAChINg ThE gRASS DEfLECTOR  
See Figure 2.  
WARNINg:  
The line cut-off blade on the grass deflector is sharp.  
Avoid contact with the blade. Failure to avoid contact  
can result in serious personal injury.  
If any parts are damaged or missing, please call  
1-800-860-4050 for assistance.  
PACKINg LIST  
Ryobi® Expand-itStraight Shaft Trimmer Attachment  
Grass Deflector  
NOTE: Install the grass deflector before the attachment is  
connected to the power head.  
Remove the wing screw from the grass deflector.  
Operator’s Manual  
Insert the tab on the mounting bracket in the slot on the  
grass deflector.  
WARNINg:  
Align the screw hole in the mounting bracket with the  
screw hole in the grass deflector.  
If any parts are damaged or missing do not operate this  
product until the parts are replaced. Use of this product  
with damaged or missing parts could result in serious  
personal injury.  
Insert the wing screw through the mounting bracket and  
into the grass deflector.  
Tighten the screw securely.  
5 — English  
 
ASSEMbLY  
NOTE: If the buttons do not release completely in the  
jOININg ThE POWER hEAD TO ThE  
STRAIghT ShAfT TRIMMER ATTAChMENT  
See Figure 3.  
positioning holes, the shafts are not locked into place.  
Slightly rotate from side to side until the button is locked  
into place.  
Tighten the knob securely.  
WARNINg:  
Never attach or adjust any attachment while power head  
is running. Failure to stop the engine or motor may cause  
serious personal injury.  
WARNINg:  
Be certain the knob is fully tightened before operating  
equipment. Check it periodically for tightness during use  
to avoid serious injury.  
The straight shaft trimmer attachment connects to the power  
head by means of a coupler device.  
Remove the hanger cap from the attachment shaft.  
REMOVINg ThE ATTAChMENT fROM ThE  
POWER hEAD  
Loosen the knob on the coupler of the power head shaft.  
Push in the button located on the straight shaft trimmer  
attachment. Align the button with the guide recess on the  
power head coupler and slide the two shafts together.  
Rotate attachment shaft until button locks into the posi-  
tioning hole.  
For removing or changing the attachment:  
Stop the engine or motor.  
Loosen the knob.  
Push in the button and twist the shafts to remove and  
separate ends.  
OPERATION  
APPLICATIONS  
You may use this product for the purpose listed below:  
WARNINg:  
Do not allow familiarity with this product to make you  
careless.Rememberthatacarelessfractionofasecondis  
sufficient to inflict serious injury.  
Trimming grass and weeds from around porches, fences,  
and decks  
LINE TRIMMINg CUT-Off bLADE  
See Figure 4.  
WARNINg:  
The trimmer is equipped with a line trimming cut-off blade  
on the grass deflector. For best cutting, advance line until it  
is trimmed to length by the cut-off blade. Advance the line  
whenever you hear the engine running faster than normal,  
or when trimming efficiency diminishes. This will maintain  
best performance and keep the line long enough to advance  
properly.  
Always wear eye protection with side shields marked to  
comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in  
objects being thrown into your eyes, resulting in possible  
serious injury.  
WARNINg:  
OPERATINg ThE TRIMMER  
Never use blades, flailing devices, wire, or rope on this  
product. Do not use any attachments or accessories not  
recommended by the manufacturer of this product. The  
use of attachments or accessories not recommended  
can result in serious personal injury.  
See Figure 5.  
WARNINg:  
Engine housing on gas power heads may become hot  
during trimmer operation. Do not rest or place your arm,  
hand, or any body part against the engine housing dur-  
ing trimmer operation. Only hold the trimmer as shown  
in Figure 5 with all body parts clear of engine housing.  
Extended contact with the engine housing may result in  
burns or other injuries.  
6 — English  
 
OPERATION  
CUTTINg TIPS  
See Figures 5 - 6.  
WARNINg:  
Avoid hot surfaces by always keeping the tool away from  
Always position the unit on the operator’s right side. The  
use of the unit on the operator’s left side will expose  
the user to hot surfaces and can result in possible burn  
injury.  
your body. (Proper operating position shown in figure 5.)  
Keep the trimmer tilted toward the area being cut; this is  
the best cutting area.  
The trimmer cuts when passing the unit from left to right.  
This will avoid throwing debris at the operator. Avoid cut-  
ting in the dangerous area shown in figure 6.  
WARNINg:  
Use the tip of line to do the cutting; do not force string  
To avoid burns from hot surfaces, never operate unit with  
the bottom of the engine above waist level.  
head into uncut grass.  
Wire and picket fences cause extra line wear and break-  
age. Stone and brick walls, curbs, and wood may wear  
line rapidly.  
Hold the trimmer with your right hand on the rear handle  
and your left hand on the front handle. Keep a firm grip with  
both hands while in operation. Trimmer should be held at a  
comfortable position with the rear handle about hip height.  
Avoid trees and shrubs. Tree bark, wood moldings, siding,  
and fence posts can easily be damaged by the line.  
ADVANCINg LINE USINg ThE REEL-EASY™  
TAP ADVANCE SYSTEM  
Line advance is controlled by tapping the string head’s  
spool retainer on grass while running engine at full throt-  
tle for gas power heads or with the switch trigger fully  
pressed for electric power heads.  
Always operate trimmer at full throttle for gas power heads  
or with the switch trigger fully pressed for electric power  
heads. Cut tall grass from the top down. This will prevent  
grass from wrapping around the shaft housing and string  
head which may cause damage from overheating. If grass  
becomes wrapped around the string head, STOP THE EN-  
GINE or MOTOR, disconnect the spark plug wire for gas  
power heads or disconnect the plug from the power source  
for electric power heads, and remove the grass. Prolonged  
cutting at partial throttle will result in lubricant dripping from  
the muffler.  
Run engine at full throttle for gas power heads or with the  
switch trigger fully pressed for electric power heads.  
Tap string head on ground to advance line. Line advances  
each time the head is tapped.  
Several taps may be required until line strikes the cut off  
WARNINg:  
blade.  
Resume trimming.  
Always hold the string trimmer away from the body keep-  
ing clearance between the body and the product. Any  
contact with the housing or string trimmer cutting head  
can result in burns and/or other serious personal injury.  
NOTE: If the line is worn too short you may not be able  
to advance the line by tapping it on the ground. If so,  
STOP THE ENGINE or MOTOR, disconnect the spark plug  
wire for gas power heads or disconnect the plug from  
the power source for electric power heads, and manually  
advance the line.  
ADVANCINg ThE LINE MANUALLY  
Stop the unit and disconnect the spark plug wire for gas  
power heads or disconnect from power supply for electric  
power heads. Push the spool retainer down while pulling on  
line(s) to manually advance the line.  
7 — English  
 
MAINTENANCE  
electric power heads. Hold the string head and unscrew  
the spool retainer.  
WARNINg:  
Remove the empty spool from the string head.  
When servicing, use only identical replacement parts.  
Use of any other parts may create a hazard or cause  
product damage.  
NOTE: It is not necessary to remove the string head  
housing from the drive shaft.  
Insert the new spool into the string head.  
NOTE: Make sure the arrows on the spool are aligned  
with the eyelets in the string head housing. Push down  
and hold the spool and housing together while completing  
the installation.  
WARNINg:  
Always wear eye protection with side shields marked to  
comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in  
objects being thrown into your eyes, resulting in possible  
serious injury.  
Reinstall the spool retainer to secure.  
Install line as described in Line Replacement.  
LINE REPLACEMENT  
WARNINg:  
See Figure 11 - 12.  
Before inspecting, cleaning, or servicing the machine,  
shut off engine or motor, wait for all moving parts to stop,  
and disconnect spark plug wire and move it away from  
spark plug or disconnect from power supply. Failure to  
follow these instructions can result in serious personal  
injury or property damage.  
Stop the unit and disconnect the spark plug wire for gas  
power heads or disconnect from power supply for electric  
power heads.  
Rotate the spool clockwise as necessary to align the  
arrows on the spool with the eyelets in the string head  
housing.  
Cut one piece of trimmer line 10 ft. long. Insert the line  
into the eyelet on the string trimmer housing. Push until  
the end of the line comes out the other side of the string  
head. Pull the line from the other side until equal amounts  
of line appear on both sides of the spool.  
gENERAL MAINTENANCE  
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most  
plastics are susceptible to damage from various types of  
commercial solvents and may be damaged by their use. Use  
clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.  
Rotate the spool clockwise to wind the line on the spool  
until approximately 6 in. of line is showing on each side.  
WARNINg:  
Push the spool retainer down while pulling on line(s) to  
manually advance the line and to check for proper as-  
sembly of the string head.  
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-  
based products, penetrating oils, etc., come in contact  
with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or  
destroy plastic which may result in serious personal injury.  
ATTAChINg ThE STORAgE hANgER  
See Figure 13.  
You can often make adjustments and repairs described  
here. For other repairs, have the trimmer serviced by an  
authorized service dealer.  
There are two ways to hang the attachment for storage.  
Tousethehangercap,pushinthebuttonandplacethehang-  
er cap over the end of the attachment shaft. Slightly rotate  
the cap from side to side until the button locks into place.  
SPOOL REPLACEMENT  
REEL-EASYTAP ADVANCE SYSTEM  
The secondary hole in the attachment shaft can be used  
for hanging purposes as well.  
See Figures 7 - 10.  
If replacing line only, refer to LINE REPLACEMENT later in  
this manual.  
STORINg ThE ATTAChMENT  
Store the attachment in a well-ventilated place that is  
Use only .095 in. trimmer line.  
inaccessible to children.  
Stop the unit and and disconnect the spark plug wire for  
Keep away from corrosive agents such as garden chemi-  
gas power heads or disconnect from power supply for  
cals and deicing salts.  
MAKE THE MOST OF YOUR PURCHASE!  
Your product has been fully tested prior to shipment to ensure your complete satisfaction.  
For any questions about operating or maintaining your product, call the Ryobi Help Line!  
8 — English  
 
WARRANTY  
LIMITED WARRANTY STATEMENT  
A. Tune-ups – Spark Plugs, Carburetor, Carburetor  
Adjustments, Ignition, Filters  
Techtronic Industries North America, Inc., warrants to the  
original retail purchaser that this RYOBI® brand outdoor  
product is free from defect in material and workmanship  
and agrees to repair or replace, at Techtronic Industries  
North America, Inc.’s, discretion, any defective product  
free of charge within these time periods from the date of  
purchase.  
B. Wear items – Bump Knobs, Outer Spools, Cutting  
Lines, Inner Reels, Starter Pulleys, Starter Ropes, Drive  
Belts,Tines,FeltWashers,HitchPins,MulchingBlades,  
Blower Fans, Blower and Vacuum Tubes, Vacuum Bag  
and Straps, Guide Bars, Saw Chains  
Techtronic Industries North America, Inc., reserves the  
right to change or improve the design of any RYOBI® brand  
outdoorproductwithoutassuminganyobligationtomodify  
any product previously manufactured.  
Three years if the product is used for personal, family  
or household use;  
90 days, if used for any other purpose, such as  
commercial or rental.  
ALL IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED IN DURATION  
TO THE STATED WARRANTY PERIOD. ACCORDINGLY,  
ANY SUCH IMPLIED WARRANTIES INCLUDING  
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR  
PURPOSE, OR OTHERWISE, ARE DISCLAIMED  
IN THEIR ENTIRETY AFTER THE EXPIRATION OF  
THE APPROPRIATE THREE-YEAR OR NINETY-DAY  
WARRANTY PERIOD. TECHTRONIC INDUSTRIES  
NORTH AMERICA, INC.’S, OBLIGATION UNDER THIS  
WARRANTYISSTRICTLYANDEXCLUSIVELYLIMITEDTO  
THE REPAIR OR REPLACEMENT OF DEFECTIVE PARTS  
AND TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA,  
INC., DOES NOT ASSUME OR AUTHORIZE ANYONE  
TO ASSUME FOR THEM ANY OTHER OBLIGATION.  
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW  
LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE  
LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. TECHTRONIC  
INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC., ASSUMES NO  
RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL,  
OR OTHER DAMAGES INCLUDING, BUT NOT LIMITED  
TO, EXPENSE OF RETURNING THE PRODUCT TO AN  
AUTHORIZED RYOBI SERVICE CENTER AND EXPENSE  
OFDELIVERINGITBACKTOTHEOWNER, MECHANIC’S  
TRAVEL TIME, TELEPHONE OR TELEGRAM CHARGES,  
RENTAL OF A LIKE PRODUCT DURING THE TIME  
WARRANTY SERVICE IS BEING PERFORMED, TRAVEL,  
LOSS OR DAMAGE TO PERSONAL PROPERTY, LOSS  
OF REVENUE, LOSS OF USE OF THE PRODUCT, LOSS  
OF TIME, OR INCONVENIENCE. SOME STATES DO NOT  
ALLOWTHEEXCLUSIONORLIMITATIONOFINCIDENTAL  
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE  
LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.  
This warranty extends to the original retail purchaser  
only and commences on the date of the original retail  
purchase.  
Any part of this product found in the reasonable judgment  
ofTechtronicIndustriesNorthAmerica, Inc. tobedefective  
in material or workmanship will be repaired or replaced  
withoutchargeforpartsandlaborbyanauthorizedservice  
center for RYOBI® brand outdoor products (Authorized  
Ryobi Service Center).  
Theproduct,includinganydefectivepart,mustbereturned  
to an authorized Ryobi service center within the warranty  
period.Theexpenseofdeliveringtheproducttotheservice  
center for warranty work and the expense of returning it  
back to the owner after repair or replacement will be paid  
by the owner. Techtronic Industries North America, Inc.’s,  
responsibility in respect to claims is limited to making the  
required repairs or replacements and no claim of breach of  
warrantyshallbecauseforcancellationorrescissionofthe  
contractofsaleofanyRYOBI® brandoutdoorproduct.Proof  
of purchase will be required by the dealer to substantiate  
any warranty claim. All warranty work must be performed  
by an authorized service dealer.  
This warranty is limited to ninety (90) days from the date  
of original retail purchase for any RYOBI® brand outdoor  
product that is used for rental or commercial purposes, or  
any other income-producing purpose.  
This warranty does not cover any product that has been  
subject to misuse, neglect, negligence, or accident, or that  
has been operated in any way contrary to the operating  
instructions as specified in this operator’s manual. This  
warranty does not apply to any damage to the product that  
is the result of improper maintenance or to any product  
that has been altered or modified. The warranty does not  
extendtorepairsmadenecessarybynormalwearorbythe  
use of parts or accessories which are either incompatible  
withtheRYOBI® brandoutdoorproductoradverselyaffect  
its operation, performance, or durability. In addition, this  
warranty does not cover:  
This warranty gives you specific legal rights, and you may  
also have other rights which vary from state to state.  
ThiswarrantyappliestoallRYOBI® brandoutdoorproducts  
manufacturedbyorforTechtronicIndustriesNorthAmerica,  
Inc., and sold in the United States and Canada.  
To locate your nearest Authorized Ryobi Service Center,  
dial 1-800-860-4050.  
9 — English  
 
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  
Ne pas travailler sous un éclairage insuffisant.  
AVERTISSEMENT :  
Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien  
campé et en équilibre. Des pieds bien campés et un bon  
équilibre permettent de mieux contrôler l’outil en cas de  
situation imprévue.  
Lire et veiller à bien comprendre toutes les  
instructions. Le non-respect de toutes les instructions  
ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un  
incendie et/ou des blessures graves.  
Garder toutes les parties du corps à l’écart des pièces  
en mouvement.  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
Lire attentivement ces instructions et celles du moteur  
Ne pas toucher les zones autour de l’échappement ou du  
cylindre du moteur. Ces pièces deviennent très chaudes  
en cours de fonctionnement. Ne pas prendre cette  
précaution pourrait entraîner des blessures graves.  
avant d’utiliser cet accessoire.  
Apprendre à connaître l’outil. Lire et veiller à bien  
comprendre le manuel de l’opérateur et observer les  
avertissements et les instructions des autocollants  
apposés sur l’outil.  
Toujours arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie  
avant d’effectuer tout entretien ou réglage, à l’exception  
des réglages du carburateur.  
Ne pas laisser des enfants ou des personnes n’ayant pas  
Inspecter l’appareil avant chaque utilisation pour  
s’assurer qu’il n’y a pas de fixations desserrées ou de  
pièces endommagées ou manquantes. Effectuer les  
corrections requises avant d’utiliser l’accessoire taille-  
bordures. Ne pas prendre cette précaution peut entraîner  
des risques de blessures graves.  
reçu une formation adéquate utiliser cet outil.  
Toujours porter une protection oculaire avec écrans  
latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1.  
Porterdespantalonslongs,deschaussuresdetravailetdes  
gants épais. Ne pas porter de vêtements amples, shorts,  
bijoux quels qu’ils soient et ne pas travailler pieds nus.  
Utiliser exclusivement des pièces de rechange  
d’origine. Toute dérogation peut entraîner un mauvais  
fonctionnement, des blessures graves et l’annulation de  
la garantie.  
Attacher les cheveux longs pour les maintenir au-dessus  
des épaules, afin qu’ils ne se prennent pas dans les  
pièces en mouvement.  
N’utiliser en aucun cas un accessoire non fourni avec le  
produit, ou non indiqué comme pouvant être utilisé sur  
l’outil dans le manuel d’utilisation.  
Garder les badauds, enfants et animaux domestiques à  
une distance minimum de 15 m (50 pi). Recommander aux  
personnes présentes de porter une protection oculaire.  
Éviter les environnements dangereux. Ne pas utiliser  
l’accessoire dans des endroits humides ou mouillés. Ne  
pas utiliser sous la pluie.  
Rester attentif, prêter attention au travail, et faire preuve  
de bon sens lors de l’utilisation de tout outil électrique. Ne  
pas utiliser cet outil en état de fatigue ou sous l’influence  
d’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment  
d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique  
peut entraîner des blessures graves.  
Utiliser l’accessoire approprié. Ne pas utiliser l’accessoire  
dans une application pour laquelle il n’a pas été prévu.  
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  
Si la tête de coupe est fendue, brisée ou endommagée  
de quelque façon que ce soit, la remplacer. S’assurer que  
la tête de coupe est correctement installée et solidement  
assujettie. Ne pas prendre cette précaution peut entraîner  
des risques de blessures graves.  
Tenir la tête de coupe au-dessous du niveau de la taille.  
Ne jamais couper en tenant la tête de coupe à plus de  
76 centimètres (30 po) du sol.  
Déblayer la zone de travail avant chaque utilisation. La  
débarrasser de tous les objets tels que cailloux, verre  
brisé, clous, fils métalliques, cordes, etc. risquant d’être  
projetés ou de se prendre dans la ligne de coupe.  
S’assurer que tous les déflecteurs et toutes les poignées  
sont correctement installés et solidement fixés.  
N’utiliser que le fil flexible et non métallique recommandé  
par le fabricant. Ne jamais utiliser un fil métallique, un  
câble ou des lames de fléau susceptibles de devenir des  
projectiles dangereux.  
Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment  
et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs  
éventuels. Si cet outil est prêté, il doit être accompagné  
de ces instructions, afin d’éviter un usage incorrect et  
d’éventuelles blessures.  
Ne jamais utiliser le taille-bordures si le déflecteur d’herbe  
NOTE : CONSULTEZ LE MANUEL D’UTILISATION DE bLOC  
moteur pour De tÊte pour Des suppLemeNtAIre  
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES.  
n’est pas en place et en bon état.  
Tenir fermement les deux poignées pendant le travail.  
3 — Français  
 
SYMbOLES  
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à  
l’utilisation de ce produit.  
SYMbOLE  
SIGNAL  
SIGNIFICATION  
Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,  
aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.  
DANGER :  
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,  
pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.  
AVERTISSEMENT :  
ATTENTION :  
AVIS :  
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,  
pourraît entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.  
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une information importante  
ne concernant pas un risque de blessure comme une situation pouvant  
occasionner des dommages matériels.  
Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur la produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur  
signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser la produit plus efficacement et de  
réduire les risques.  
SYMbOLE  
NOM  
EXPLICATION  
Symbole d’alerte de sécurité  
Indique un risque de blessure potentiel.  
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire  
et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant  
d’utiliser ce produit.  
Lire le manuel d’utilisation  
Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux  
certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. ainsi qu’un  
protection auditive.  
Protection oculaire et auditive  
Ne laisser personne s’approcher  
Ricochet  
Ne jamais laisser quiconque se tenir à moins de 15 m  
(50 pi) de l’outil.  
Ne pas utiliser le coupe-bourdures sans le protecteur. Rester  
éloigné de la tête de coupe rotative.  
Ne jamais utiliser une lame quelconque sur un outil portant  
ce symbole.  
Ne pas utiliser de lame  
4 — Français  
 
CARACTÉRISTIQUES  
Diamètre de coupe:  
FICHE TECHNIQUE  
Ensemble moteur à essence...........2,0 mm à 2,4 mm max.  
(0,08 po à 0,095 po max.)  
Ensemble moteur électrique .....................2,0 mm (0,08 po)  
Poids .............................................................. 1,47 kg (3,25 lb)  
Largeur de coupe de ligne...............................457 mm (18 po)  
exécuter. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser avec toutes  
ses fonctions et règles de sécurité.  
APPRENDRE À CONNAÎTRE L’ACCESSOIRE  
TAILLE-bORDURES À ARbRE DROIT  
Voir la figure 1.  
DÉFLECTEUR D’HERbE  
Le taille-bordures est équipé d’un déflecteur d’herbe qui  
protège l’opérateur des débris projetés.  
La sécurité d’utilisation de ce produit exige la compréhension  
des informations apposées sur le produit et contenues dans  
ce manuel d’utilisation, ainsi que la connaissance du travail à  
ASSEMbLAGE  
bALLAGE  
Ce produit nécessite l’assemblage  
AVERTISSEMENT :  
Ne pas essayer de modifier cet produit ou de créer des  
accessoires non recommandés pour le produit. De telles  
altérations ou modifications sont considérées comme un  
usage abusif et peuvent créer des conditions dangereuses,  
risquant d’entraîner des blessures graves.  
Avec précaution, sortir le produit et les accessoires de la  
boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste de  
contrôle sont incluses.  
AVERTISSEMENT :  
Ne pas utiliser le produit si, en le déballant, vous constatez  
que des éléments figurant dans la liste d’expédition sont  
déjà assemblés. Certaines pièces figurant sur cette liste  
n’ont pas été assemblées par le fabricant et exigent une  
installation. Le fait d’utiliser un produit qui a été assemblé  
de façon inadéquate peut entraîner des blessures.  
AVERTISSEMENT :  
Ne pas brancher sur le bloc-moteur avant d’avoir terminé  
l’assemblage. Le non-respect de cet avertissement peut  
causer un démarrage accidentel, entraînant des blessures  
graves.  
Examiner soigneusement le produit pour s’assurer que rien  
INSTALLATION DU DÉFLECTEUR D’HERbE  
n’a été brisé ou endommagé en cours de transport.  
Voir la figure 2.  
Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir  
soigneusement examiné le produit et avoir vérifié qu’il  
fonctionne correctement.  
AVERTISSEMENT :  
La lame coupe ligne du déflecteur est tranchante. Éviter  
de la toucher. Le contact avec la lame peut causer des  
blessures graves.  
Si des pièces sont manquantes ou endommagées, appeler  
le 1-800-860-4050.  
NOTE : Installer le déflecteur d’herbe avant de fixer l’accessoire  
sur l’ensemble moteur.  
LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION  
Arbre droit accessoire Taille-bordures Ryobi® Expand-it™  
Déflecteur d’herbe  
Retirer la vis à oreilles du déflecteur d’herbe.  
Fil pour taille-bordures précoupé  
Manuel d’utilisation  
Insérer la languette du support de montage dans la fente du  
déflecteur d’herbe.  
Aligner le trou de vis du support de montage sur le trou de  
vis du déflecteur d’herbe.  
AVERTISSEMENT :  
Insérer la vis à oreilles dans le support et le déflecteur  
Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas  
utiliser ce produit avant qu’elles aient été remplacées.  
Le fait d’utiliser ce produit même s’il contient des pièces  
endommagées ou s’il lui manque des pièces peut entraîner  
des blessures graves.  
d’herbe.  
Serrer la vis fermement.  
5 — Français  
 
ASSEMbLAGE  
NOTE : Si les boutons ne s’engagent pas complètement  
RACCORDEMENT DU bLOC-MOTEUR  
À L’ACCESSOIRE TAILLE-bORDURES À  
ARbRE DROIT  
Voir la figure 3.  
dans les trous de positionnement, les arbres ne sont pas  
solidement maintenus l’un dans l’autre. Tourner légèrement  
les arbres dans les deux sens jusqu’à ce que le bouton  
s’engage complètement.  
Serrer le bouton fermement.  
AVERTISSEMENT :  
Ne jamais installer ou ajuster un accessoire lorsque  
le moteur tourne. Ceci pourrait causer des blessures  
graves.  
AVERTISSEMENT :  
S’assurer que le bouton est bien serré avant d’utiliser  
l’outil. Vérifier de temps à autre pour éviter le risque de  
blessures graves.  
L’accessoire taille-bordures à arbre droit se raccorde au  
bloc-moteur à l’aide d’un dispositif de couplage.  
RETRAIT DE L’ACCESSOIRE DU bLOC  
MOTEUR  
Retrait ou remplacement de l’accessoire :  
Arrêter le moteur ou du moteur électrique.  
Desserrer le bouton.  
Retirer l’anneau de suspension de l’arbre d’accessoire.  
Desserrer le bouton du coupleur de l’arbre du bloc  
moteur.  
Appuyer sur le bouton se trouvant sur l’accessoire de  
taille-bordures. Aligner le bouton sur la rainure guide du  
bloc moteur et emboîter les deux arbres. Tourner l’arbre  
de l’accessoire jusqu’à ce que le bouton de verrouillage  
s’engage dans le trou de positionnement.  
Enfoncer le bouton et tourner les arbres pour retirer et  
séparer les extrémités.  
UTILISATION  
LAME DE SECTIONNEMENT DE LIGNE  
Voir la figure 4.  
AVERTISSEMENT :  
Ne pas laisser la familiarité avec este produit faire oublier  
la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde  
d’inattention peut entraîner des blessures graves.  
Ce taille-bordures est équipé d’une lame de sectionnement  
de ligne montée sur le déflecteur d’herbe. Pour obtenir une  
coupe optimale, faire progresser le fil jusqu’à ce qu’il soit  
coupé à la longueur correcte par la lame coupe-ligne. Le  
fil doit être avancé chaque fois que le moteur tourne à une  
vitesse supérieure à la normale ou lorsque la coupe devient  
moins efficace. Ceci permet de maintenir une efficacité  
maximum et de maintenir une longueur de fil suffisante pour  
avancer correctement.  
AVERTISSEMENT :  
Toujours porter une protection oculaire avec écrans  
latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Si  
cette précaution n’est pas prise, des objets peuvent être  
projetés dans les yeux et causer des lésions graves.  
UTILISATION DU TAILLE-bORDURES  
Voir la figure 5.  
AVERTISSEMENT :  
AVERTISSEMENT :  
Ne jamais utiliser de lames ou de dispositifs à fléau,  
fil et cordes sur ce produit. Ne pas utiliser d’outils ou  
accessoires non recommandés par le fabricant pour  
cet produit. L’utilisation de pièces et accessoires non  
recommandés peut entraîner des blessures graves.  
Le logement du moteur peut devenir chaud pendant  
l’utilisation du taille bordures à fil (sur les ensembles  
moteur à essence). Éviter de placer ou d’appuyer le bras,  
la main ou toute autre partie du corps contre le logement  
du moteur pendant l’utilisation du taille bordures. Tenir  
l’outil uniquement dans la position illustrée à la figure 5  
en s’assurant qu’aucune partie du corps ne se trouve à  
proximité du logement du moteur. Un contact prolongé  
avec le logement du moteur peut entraîner des brûlures  
ou d’autres blessures.  
APPLICATIONS  
Cet produit peut être utilisé pour les application ci-dessous :  
Enlever aisément des mauvaises herbes et l’herbe du  
pourtour des porches, barrières, et des terrasses  
6 — Français  
 
UTILISATION  
Pour couper avec le taille-bordures à arbre droit, utiliser  
un mouvement de balayage de gauche à droite. Ceci évite  
que les débris soient projetés en direction de l’opérateur.  
Éviter de couper dans la zone dangereuse comme le  
montre l’illustration à la figure 6.  
AVERTISSEMENT :  
Toujours tenir l’outil à sa droite. L’utilisation à gauche  
exposerait l’utilisateur aux surfaces chaudes, créant ainsi  
des risques de brûlures.  
Couper avec l’extrémité de la ligne; ne pas forcer la tête  
de coupe dans l’herbe non coupée.  
Les palissades en métal et en bois accélèrent l’usure de  
la ligne et peuvent la faire casser. Les murs en pierre et  
brique, trottoirs et pièces de bois peuvent user la ligne  
rapidement.  
AVERTISSEMENT :  
Pour éviter le contact avec les parties brûlantes, ne jamais  
travailler avec le bas du moteur au-dessus du niveau de  
la taille.  
Contourner les arbres et buissons. L’écorce des arbres,  
les moulures en bois, le lambrissage et les piquets de  
palissades peuvent être endommagés par la ligne.  
Tenir le taille-bordures avec la main droite sur la poignée  
arrière et la main gauche sur la poignée avant. Garder  
une prise ferme sur les deux poignées pendant le  
fonctionnement. Le taille-bordures doit être tenu dans une  
position confortable, la poignée arrière se trouvant à peu  
près à hauteur de la taille.  
AVANCE DE LA LIGNE DE COUPE AVEC LE  
SYSTÈME À CHOC REEL-EASY™  
L’avance de la ligne est obtenue en tapant la tête de coupe  
sur le gazon, tout en laissant fonctionner le moteur à plein  
régime s’il s’agit d’un ensemble moteur à essence, ou en  
appuyant complètement sur la gâchette s’il s’agit d’un  
ensemble moteur électrique.  
Toujours utiliser le taille bordures à plein régime si celui-ci  
est doté d’un ensemble moteur à essence, ou en appuyant  
complètement sur la gâchette s’il est doté d’un ensemble  
moteur électrique. Couper les herbes hautes de haut en  
bas. Ceci empêchera l’herbe de s’enrouler sur le tube de  
l’arbre moteur et la tête de coupe, ce qui pourrait causer  
des dommages dus à une surchauffe. Si l’herbe s’enroule  
sur la tête de coupe, ARRÊTER LE MOTEUR, débrancher  
le fil de bougie s’il s’agit d’un ensemble moteur à essence  
ou débrancher la fiche de la source d’alimentation s’il s’agit  
d’un ensemble moteur électrique ,et enlever l’herbe.  
Faire fonctionner le moteur à plein régime s’il s’agit  
d’un ensemble moteur à essence, ou en appuyant  
complètement sur la gâchette s’il s’agit d’un ensemble  
moteur électrique.  
Taper la tête de coupe sur le sol pour faire avance la  
ligne. La ligne avance chaque fois que la tête de coupe  
est frappée sur le sol.  
Plusieurs frappes peuvent être nécessaires pour que la  
ligne parvienne à la lame coupe ligne  
AVERTISSEMENT :  
Continuer le travail.  
Toujours tenir le taille-bordures à l’écart de soi en  
maintenant une distance de sécurité entre le corps et  
l’équipement. Tout contact avec le boîtier ou avec la tête  
de coupe du taille-bordures peut causer des brûlures  
et / ou d’autres blessures graves.  
NOTE: Si la ligne devient trop courte, il peut ne pas être  
possible de la faire avancer en tapant la tête de coupe sur  
le sol. Dans ce cas, ARRÊTER LE MOTEUR, débrancher le  
fil de bougie s’il s’agit d’un ensemble moteur à essence ou  
débrancher la fiche de la source d’alimentation s’il s’agit  
d’un ensemble moteur électrique, et tirer la ligne à la main.  
CONSEILS DE COUPE  
AVANCE MANUELLE DE LA LIGNE DE  
COUPE  
Arrêter le moteur et débrancher le fil de bougie pour  
ensemble moteur à essence ou débranchez la scie de  
l’alimentation pour blocs moteur électrique. Appuyer sur la  
retenue de bobine et tirer sur la ligne pour sortir la longueur  
désirée.  
Voir les figures 5 et 6.  
Éviter les surfaces très chaudes en maintenant toujours  
l’outil à l’écart du corps. (Position de travail correcte  
illustrée à la figure 5.)  
Pour une efficacité maximum, garder le taille-bordures  
incliné vers la zone de coupe.  
7 — Français  
 
ENTRETIEN  
l’alimentation pour blocs moteur électrique. Maintenir la tête  
de coupe et retirer la retenue de bobine.  
Retirer la bobine vide de la tête de coupe.  
AVERTISSEMENT :  
Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les  
réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une  
situation dangereuse ou endommager l’outil.  
NOTE : Il n’est pas nécessaire de retirer le logement de la  
tête de coupe de l’arbre d’entraînement.  
Insérer la nouvelle bobine dans la tête de coupe.  
NOTE : S’assurer que les flèches de la bobine sont alignées  
avec les œillets du logement de la tête de coupe. Abaisser et  
maintenir ensemble à cette position la bobine et le logement  
tout en complétant l’installation.  
AVERTISSEMENT :  
Toujours porter une protection oculaire avec écrans  
latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Si cette  
précaution n’est pas prise, des objets peuvent être projetés  
dans les yeux et causer des lésions graves.  
Réinstaller la retenue de bobine afin de la fixer  
solidement.  
InstallerlefiltelquedécritàlasectionintituléeRemplacement  
du fil.  
AVERTISSEMENT :  
REMPLACEMENT DE LIGNE  
Voir les figures 11 et 12.  
Avant d’inspecter, nettoyer ou entretenir l’équipement,  
couper le moteur, attendre que toutes les pièces en  
mouvement s’arrêtent, déconnecter le fil de la bougie et  
l’écarter de la bougie ou débranchez la scie de l’alimentation.  
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des  
blessures graves ou des dégâts matériels.  
Arrêter l’outil et débrancher le fil de bougie pour ensemble  
moteur à essence ou débranchez la scie de l’alimentation  
pour blocs moteur électrique.  
Au besoin, tourner la bobine dans le sens horaire afin  
d’aligner les flèches de la bobine avec les œillets du  
logement de la tête de coupe.  
Couper un morceau d’une longueur de 3,1 m (10 pi) de  
chaîne monofilament. Insérer le fil dans l’œillet du logement  
du taille-bordures. Pousser jusqu’à ce que l’extrémité du fil  
sorte de l’autre côté de la tête de coupe. Tirer sur le fil de  
l’autre côté de façon à laisser deux segments de fil égaux  
de chaque côté de la bobine.  
ENTRETIEN GÉNÉRAL  
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en  
plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être  
endommagées par divers types de solvants du commerce.  
Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière,  
l’huile, la graisse, etc.  
Tourner la bobine dans le sens horaire pour enrouler le fil  
autour de celle-ci jusqu’à ce qu’environ 152,4 mm (6 po) de  
fil apparaisse de chaque côté de la bobine.  
Appuyer sur la retenue de bobine tout en tirant sur la ou les  
ligne(s) pour les avancer manuellement et vérifier le montage  
de la tête de coupe.  
AVERTISSEMENT :  
Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins,  
l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles  
pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en  
plastique. Les produits chimiques peuvent endommager,  
affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des  
blessures graves.  
INSTALLATION DE L’ANNEAU DE SUSPENSION  
Voir la figure 13.  
Les réglages et réparations décrits ci-dessous peuvent bien  
souvent être effectués par l’utilisateur. Les autres réparations  
doivent être confiées à un centre de réparations agréé.  
Il existe deux façons de suspendre l’accessoire pour le  
remisage.  
Pour installer l’anneau de suspension, appuyer sur le  
bouton et emboîter le capuchon sur l’extrémité de l’arbre  
d’accessoire. Tourner légèrement le capuchon dans un sens  
et l’autre pour enclencher le bouton.  
REMPLACEMENT DE LA bObINE AVANCE DE  
LA LIGNE DE COUPE À TAPANT REEL-EASY™  
Voir les figures 7 á 10.  
Le trou secondaire de l’arbre d’accessoire peut également  
Si seule la ligne est remplacée, voir Remplacement de la  
ligne, plus loin dans ce manuel.  
être utilisé pour suspendre l’accessoire.  
Utiliser exclusivement une ligne monofilament de 2,4 mm  
(0,095 po) de diamètre.  
REMISAGE DE L’ACCESSOIRE  
Ranger l’accessoire dans un endroit bien aéré inaccessible  
Arrêter le moteur et débrancher le fil de bougie pour  
aux enfants.  
ensemble moteur à essence ou débranchez la scie de  
La tenir à l’écart de produits corrosifs, tels que les produits  
chimiques de jardinage et le sel de dégivrage.  
Tirez le meilleur parTi de voTre achaT!  
été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur.  
Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien du produit, appeler le service  
d’assistance téléphonique Ryobi !  
8 — Français  
 
GARANTIE  
ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE  
Techtronic Industries North America, Inc., garantit à l’acheteur  
original que ce produit RYOBI® est exempt de tous vices  
de matériaux ou de fabrication et s’engage à réparer ou  
remplacer gratuitement, à son choix, tout produit s’avérant  
défectueux au cours des périodes indiquées ci-dessous, à  
compter de la date d’achat.  
B. Les articles consommables – Boutons d’avance par choc,  
bobines externes, lignes de coupe, bobines internes,  
poulies et cordons de lanceur, courroies d’entraînement,  
dents, rondelles en feutre, axes d’attelage, lames de  
paillage, ventilateur de soufflante, tubes de soufflage et  
d’aspiration, sacs à débris, guides, chaînes de scie  
Trois ans sur les produits utilisés par des particuliers ;  
Techtronic Industries North America, Inc., se réserve le droit  
d’apporter des modifications ou améliorations à tout produit  
extérieur RYOBI®, sans obligation de modifier les produits  
fabriqués antérieurement.  
90 jours sur les produits utilisés à toutes autres fins, telles  
que les travaux commerciaux et la location.  
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur original et entre  
en vigueur à la date de l’achat original.  
LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES NE  
SAURAIT EN AUCUN CAS EXCÉDER LA PÉRIODE DE  
GARANTIE DÉCLARÉE. PAR CONSÉQUENT, TOUTES LES  
GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES  
DE VALEUR MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN  
USAGE PARTICULIER OU AUTRES SERONT INVALIDÉES À  
L’EXPIRATION DE LA PÉRIODE DE GARANTIE APPROPRIÉE  
DE TROIS ANS OU QUATRE-VINGT-DIX JOURS. LES  
OBLIGATIONS DE TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH  
AMERICA, INC., DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE  
SE LIMITENT EXCLUSIVEMENT À LA RÉPARATION OU  
AU REMPLACEMENT DES PIÈCES DÉFECTUEUSES  
ET TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC.  
N’ASSUME OU N’AUTORISE QUICONQUE À ASSUMER  
QUELQUE AUTRE OBLIGATION QUE CE SOIT. CERTAINS  
ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE  
LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES,  
LES RESTRICTIONS CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS  
ÊTRE APPLICABLES. TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH  
AMERICA, INC., DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CE  
QUI CONCERNE LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS  
OU AUTRES, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER,  
LES FRAIS DE RETOUR DE PRODUITS À UN CENTRE  
DE RÉPARATION RYOBI AGRÉÉ ET DE RENVOI AU  
PROPRIÉTAIRE, DE DÉPLACEMENT D’UN TECHNICIEN,  
DE TÉLÉPHONE OU TÉLÉGRAMME, DE LOCATION  
D’UN PRODUIT SIMILAIRE PENDANT LA DURÉE DES  
RÉPARATIONS SOUS GARANTIE, DE DÉPLACEMENT, DE  
PERTES OU DOMMAGES À DES BIENS PERSONNELS, DE  
MANQUE À GAGNER, DE PERTE D’USAGE DU PRODUIT,  
DE PERTE DE TEMPS OU DE DÉRANGEMENT. CERTAINS  
ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L’EXCLUSION OU  
LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS,  
LES RESTRICTIONS CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS ÊTRE  
APPLICABLES.  
Toute pièce de ce produit jugée, après évaluation raisonnable  
par Techtronic Industries North America, Inc., comme  
présentant des vices de matériaux ou de fabrication, sera  
réparée ou remplacée, sans facturation pour pièces ou main  
d’oeuvre par un centre de réparations agréé pour produits  
d’extérieur de marque RYOBI® (centre de réparations Ryobi  
agréé).  
Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses devront  
être retournés à un centre de réparations Ryobi agréé, avant  
expiration de la période de garantie. Les frais d’expédition  
au centre de réparations pour les travaux sous garantie et  
de retour au propriétaire du produit seront assumés par le  
propriétaire. En ce qui concerne les réclamations en garantie,  
la responsabilité Techtronic Industries North America, Inc.,  
se limitera à la réparation ou au remplacement des produits  
défectueux et aucune revendication de rupture de garantie  
ne pourra causer l’annulation ou la résiliation du contrat de  
vente d’un produit d’extérieur RYOBI® quel qu’il soit. Une  
preuve d’achat sera exigée par le centre de réparation, afin  
de valider toute réclamation au titre de la garantie. Toutes  
les réparations sous garantie devront être effectuées par un  
centre de réparations agréé.  
La garantie sur tout produit d’extérieur RYOBI® utilisé pour  
la location, des travaux commerciaux ou tout autre usage  
lucratif, sera limitée à quatre-vingt-dix (90) jours, à compter  
de la date d’achat au détail original.  
Cette garantie ne couvre pas les produits ayant fait l’objet  
d’un usage abusif ou négligent, d’un manque d’entretien,  
ayant été impliqués dans un accident ou employé de façon  
contraire aux instructions du manuel d’utilisation. Cette  
garantie ne couvre ni les dommages aux produits résultant  
d’un manque d’entretien, ni les produits qui ont été altérés  
ou modifiés. La garantie exclut les réparations rendues  
nécessaires par l’usure normale ou l’utilisation de pièces et  
accessoires incompatibles avec le produit d’extérieur RYOBI®  
ou nuisibles à son bon fonctionnement, ses performances  
ou sa durabilité. En outre, cette garanti exclut :  
Cette garantie donne au consommateur des droits  
spécifiques, et celui-ci peut bénéficier d’autres droits, qui  
varient selon les états ou provinces.  
Cette garantie couvre tous les produits d’extérieur RYOBI®  
fabriqués par Techtronic Industries North America, Inc.,  
vendus aux États-Unis et au Canada.  
A. Les réglages – Bougies, carburateur, réglages du  
carburateur, allumage, filtres  
Pour obtenir l’adresse du centre de réparations Ryobi agréé  
le plus proche, appeler le 1-800-860-4050.  
9 — Français  
 
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  
No utilice este producto si no hay luz suficiente.  
ADVERTENCIA:  
No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia.  
Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo  
momento. Una postura firme y un buen equilibrio permiten  
un mejor control de la herramienta en situaciones  
inesperadas.  
Lea y comprenda todas las instrucciones. El  
incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo  
puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones  
serias.  
Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de toda  
pieza móvil.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
Lea detenidamente estas instrucciones y las instrucciones  
para su cabezal motor antes de utilizar el accesorio para  
recortar de eje recto.  
No toque las áreas alrededor del silenciador o del cilindro  
del cabezal motor. Estas piezas se calientan durante el  
funcionamiento. La inobservancia de esta advertencia  
puede causar lesiones serias.  
Familiarícese con la herramienta. Lea y comprenda  
el manual del operador y observe las advertencias y  
etiquetas de instrucciones adheridas a la herramienta.  
Siempre apague el motor y desconecte el cable de la bujía  
antes de efectuar cualquier tarea de ajuste o reparación,  
excepto ajustes del carburador.  
No permita que utilicen esta unidad niños ni personas  
carentes de la debida instrucción para su manejo.  
Inspeccione la unidad antes de cada uso para verificar  
que no haya pernos sueltos no partes dañadas o  
faltantes. Efectúe las correcciones necesarias antes de  
utilizar el accesorio para recortar. La inobservancia de  
esta advertencia puede causar lesiones serias.  
Siempre póngase protección ocular con protección lateral  
con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.  
Póngase pantalones, botas y guantes gruesos. No se  
ponga ropa holgada, pantalones cortos, joyería de ningún  
tipo ni ande descalzo.  
Sólo utilice piezas de repuesto del fabricante original. De  
lo contrario puede originarse un mal desempeño de la  
herramienta y lesiones corporales, además de anularse  
la garantía.  
Recójase el cabello si lo tiene largo, de manera que le  
quede arriba de los hombros para evitar que se enrede  
en las piezas en movimiento.  
En ninguna circunstancia, use accesorio o accesorio  
alguno en este producto, que no se haya suministrado  
con el producto mismo, o que no esté identificado como  
apropiado para el uso con este producto en el manual  
del operador.  
Mantenga a todos los circunstantes, niños y animales por  
lo menos a 15 m (50 pies) de distancia. Debe exhortarse  
a los circunstantes a ponerse protección para los ojos.  
Permanezca alerta, preste atención a lo que esté  
haciendo, y aplique el sentido común al utilizar  
herramientas eléctricas. No utilice la herramienta si está  
cansado o se encuentra bajo los efectos de alguna droga,  
alcohol o medicamento. Un momento de inatención al  
utilizar una herramienta eléctrica puede causar lesiones  
corporales serias.  
Evite los entornos peligrosos de trabajo. No use el  
accesorio en lugares húmedos o mojados. No lo use en  
la lluvia.  
Utilice el accesorio adecuado para la tarea. No utilice  
este producto para ninguna función diferente de las  
especificadas.  
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  
Mantenga el cabezal del hilo por debajo del nivel de la  
cintura. Nunca corte con el cabezal del hilo a más de76  
cm (30 pulg.) del suelo.  
Reemplace el cabezal del hilo si estuviese agrietado,  
astillado o dañado de alguna manera. Asegúrese de  
que el cabezal del hilo esté debidamente instalado  
y firmemente asegurado. La inobservancia de esta  
advertencia puede causar lesiones corporales serias.  
Despeje el área de trabajo cada vez antes de utilizar esta  
herramienta. Retire todos los objetos tales como piedras,  
vidrios rotos, clavos, alambre o cuerdas que pudiesen  
resultar lanzados o enredados en el hilo de corte.  
Asegúrese que todos los deflectores y las asas estén  
acoplados debidamente y de manera segura.  
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia  
y empléelas para instruir a otras personas que puedan  
utilizar esta herramienta. Si presta a alguien esta  
herramienta, facilítele también las instrucciones con el  
fin de evitar un uso indebido del producto y posibles  
lesiones.  
Utilice únicamente la cuerda no metálica recomendada  
por el fabricante. Nunca utilice alambre, cable metálico  
o cuchillas trilladoras; todos estos pueden romperse y  
convertirse en peligroso proyectiles.  
Nunca utilice la recortadora de hilo si el deflector de  
césped no está en posición y en buenas condiciones de  
funcionamiento.  
NOTA: VEA LA MANUAL DEL OPERADOR DE CABEZAL  
DEMOTORPARAREGLASDESEGURIDADESPECÍFICAS  
ADICIONALES.  
Al usar la recortadora, sujétela firmemente en ambas  
asas.  
3 — Español  
 
SÍMBOLOS  
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à  
l’utilisation de ce produit.  
SYMBOLE  
SIGNAL  
SIGNIFICATION  
Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,  
aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.  
DANGER :  
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,  
pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.  
AVERTISSEMENT :  
ATTENTION :  
aviso :  
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,  
pourraît entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.  
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indica información importante no  
relacionada con ningún peligro de lesiones, como una situación que puede  
ocasionar daños físicos.  
Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur la produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur  
signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser la produit plus efficacement et de  
réduire les risques.  
SYMBOLE  
NOM  
EXPLICATION  
Symbole d’alerte de sécurité  
Indique un risque de blessure potentiel.  
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire  
et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant  
d’utiliser ce produit.  
Lire le manuel d’utilisation  
Toujours porter une protection oculaire con protección  
lateral certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1 ainsi qu’un  
protection auditive.  
Protection oculaire et auditive  
Ne laisser personne s’approcher  
Ricochet  
Ne jamais laisser quiconque se tenir à moins de 15 m  
(50 pi) de l’outil.  
Ne pas utiliser le coupe-bourdures sans le protecteur. Rester  
éloigné de la tête de coupe rotative.  
Ne jamais utiliser une lame quelconque sur un outil portant  
ce symbole.  
Ne pas utiliser de lame  
4 — Español  
 
CARACTERÍSTICAS  
Diámetro del hilo:  
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO  
Cabezal motor a gas ..................2,0 mm a 2,4 mm max.  
(0,08 po a 0,095 po max.)  
Cabezal motor eléctrico .......................2,0 mm (0,08 po)  
Peso ......................................................... 1,47 kg (3,25 lb.)  
Anchura del corte del hilo ...................... 457 mm (18 pulg.)  
familiarícese con todas las características de funcionamiento  
y normas de seguridad del mismo.  
FAMILIARÍCESE CON EL ACCESORIO PARA  
RECORTAR DE EjE RECTO  
Vea la figura 1.  
DEFLECTOR DE PASTO  
La recortadora incorpora un deflector de pasto que ayuda  
a proteger al operador de los desechos lanzados por la  
herramienta.  
Para usar este producto con la debida seguridad se debe  
comprender la información indicada en la producto misma  
y en este manual, y se debe comprender también el  
trabajo que intenta realizar. Antes de usar este producto,  
ARMADO  
DESEMPAQUETADO  
Este producto debe armarse.  
ADVERTENCIA:  
No intente modificar esta producto ni hacer accesorios  
no recomendados para la misma. Cualquier alteración o  
modificación constituye maltrato el cual puede causar  
una condición peligrosa, y como consecuencia posibles  
lesiones corporales serias.  
Extraiga cuidadosamente de la caja la producto y los  
accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los  
artículos enumerados en la lista de empaquetado.  
ADVERTENCIA:  
No utilice este producto si alguna pieza incluida en la lista  
de contenido ya está ensamblada al producto cuando lo  
desempaqueta. El fabricante no ensambla las piezas de  
esta lista en el producto. Éstas deben ser instaladas por  
el usuario. El uso de un producto que puede haber sido  
ensamblado de forma inadecuada podría causar lesiones  
personales graves.  
ADVERTENCIA:  
No conecte la unidad al cabezal motor antes de terminar  
de armarla. De lo contrario la unidad puede ponerse en  
marcha accidentalmente, con el consiguiente riesgo de  
lesiones serias.  
MONTAjE DEL DEFLECTOR DE PASTO  
Inspeccione cuidadosamente la producto para asegurarse  
de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el  
transporte.  
No deseche el material de empaquetado hasta que haya  
inspeccionado cuidadosamente la producto y la haya  
utilizado satisfactoriamente.  
Vea la figura 2.  
ADVERTENCIA:  
La cuchilla de cortar el hilo del deflector de pasto está  
afilada. Evite tocar la cuchilla. Si no evita tal contacto  
puede originarse lesiones corporales serias.  
Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar  
al 1-800-860-4050, donde le brindaremos asistencia.  
NOTA: Instale el deflector de pasto antes de acoplar el  
accesorio al cabezal motor.  
LISTA DE EMPAQUETADO  
Accesorio Ryobi® Expand-itpara cortar de eje recto  
Deflector de pasto  
Retire el tornillo de mariposa del deflector de pasto.  
Introduzca la orejeta del soporte de montaje en la ranura  
del deflector de pasto.  
Hilo de la recortadora con cortes parciales  
Manual del operador  
Alinee el orificio del tornillo en el soporte de montaje con  
orificio del tornillo del deflector de pasto.  
Introduzca el tornillo de mariposa a través del soporte de  
ADVERTENCIA:  
montaje y en el deflector de pasto.  
Si falta o está dañada alguna pieza, no utilice este  
producto sin haber reemplazado la pieza. Usar este  
producto con partes dañadas o faltantes puede causar  
lesiones serias al operador.  
Apriete firmemente el tornillo.  
5 — Español  
 
ARMADO  
NOTA: Si los botones no se sueltan completamente en el  
ACOPLAMIENTO DEL CABEZAL DE POTENCIA  
AL ACCESORIO PARA RECORTAR DE EjE  
orificio de posicionamiento, significa que los ejes no están  
bien asegurados en su lugar. Gire levemente los ejes de  
un lado a otro hasta que el botón quede asegurado en su  
lugar.  
RECTO  
Vea la figura 3.  
Apriete firmemente la perilla.  
ADVERTENCIA:  
Nunca una ni ajuste ningún accesorio mientras esté  
funcionando el cabezal motor. Si no se detiene el motor o  
motor eléctrico podría causar lesiones personales graves.  
ADVERTENCIA:  
Asegúrese de que esté bien apretada la perilla antes de  
utilizar el equipo. Verifique periódicamente el apriete de  
la misma durante el uso para evitar lesiones serias.  
El accesorio para recortar de eje recto se acopla al cabezal  
de potencia por medio de un dispositivo acoplador.  
DESMONTAjE DEL ACCESORIO DEL  
CABEZAL MOTOR  
Quite el tapa de la suspensión del eje del accesorio.  
Afloje la perilla en el acoplador del eje del cabezal motor.  
Para desmontar o cambiar el accesorio:  
Apague el motor o el motor eléctrico.  
Afloje la perilla.  
Oprima el botón situado en el accesorio para recortar de  
eje recto. Alinee el botón con el hueco guía situado en el  
acoplador del eje del cabezal motor y con un movimiento  
de deslizamiento una los dos ejes. Gire el accesorio para  
recortar de eje recto hasta que el botón se trabe en el  
orificio de posicionamiento.  
Oprima el botón y gire los ejes para separar los extremos  
de los mismos.  
FUNCIONAMIENTO  
CUCHILLA DE CORTE DEL HILO  
Vea la figura 4.  
ADVERTENCIA:  
No permita que su familiarización con las productos lo  
vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de  
un instante es suficiente para causar una lesión grave.  
Esta recortadora está equipada con una cuchilla de corte del  
hilo instalada en el deflector de pasto. Para obtener mejores  
resultados en el recorte, avance el hilo hasta que la cuchilla  
lo corte a la longitud apropiada. Avance el hilo siempre que  
escuche que el motor está funcionando más rápido de lo  
normal, o cuando disminuya la eficiencia del recorte. Esto  
mantendrá un desempeño óptimo y mantendrá el hilo a la  
suficiente longitud para que avance correctamente.  
ADVERTENCIA:  
Siemprepóngaseprotecciónocularconprotecciónlateral  
con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.  
La inobservancia de esta advertencia puede permitir que  
los objetos lanzados hacia los ojos puedan provocarle  
lesiones graves.  
MANEjO DE LA RECORTADORA  
Vea la figura 5.  
ADVERTENCIA:  
Es posible que la carcasa del motor se caliente mientras  
la recortadora de hilo esté en uso. No apoye ni coloque  
el brazo, la mano ni ninguna parte del cuerpo contra la  
carcasa del motor mientras la recortadora esté en uso.  
Sólo sostenga la recortadora como se muestra en la  
figura 5 con todas las partes del cuerpo alejadas de la  
carcasa del motor. El contacto prolongado con la carcasa  
del motor puede causar quemaduras u otras lesiones.  
ADVERTENCIA:  
Nunca use hojas, dispositivos movibles, alambre ni  
cuerdas en este producto. No utilice ningún accesorio  
o accesorio no recomendado por el fabricante de esta  
producto. El empleo de accesorios o accesorios no  
recomendados podría causar lesiones serias.  
APLICACIONES  
Esta producto puede emplearse para los fines enumerado  
abajo:  
Realizar con suma facilidad el recorte de céspedes y  
malezas alrededor de porches, cercas, y terrazas  
6 — Español  
 
FUNCIONAMIENTO  
La recortadora de eje curvo corta cuando se pasa la  
unidad de izquierda a derecha. La recortadora de eje  
recto corta cuando se pasa la unidad de izquierda a  
derecha. De esta manera se evita el lanzamiento de  
desechos hacia el operador. Evite cortar en el área  
peligrosa mostrada en la ilustración en la figura 7.  
ADVERTENCIA:  
Siempre coloque la unidad al lado derecho de usted. Si  
se utiliza la unidad colocándola en el lado izquierdo del  
cuerpo, el usuario expone éste a superficies calientes, lo  
cual puede causar lesiones por quemadura.  
Use la punta del hilo para efectuar el recorte; no fuerce  
el cabezal del hilo hacia la hierba sin cortar.  
Las cercas de alambre y de estacas causa desgaste  
adicional en el hilo, incluso la ruptura. Los muros de  
piedra y de ladrillo, los cordones y la madera pueden  
gastar rápidamente el hilo.  
ADVERTENCIA:  
Para evitar quemaduras causadas por tocar superficies  
calientes, al utilizar esta unidad nunca coloque la parte  
inferior de la misma arriba del nivel de la cintura.  
Evite el contacto con árboles y los arbustos. La corteza de  
los árboles, las molduras de madera, los revestimientos  
de las paredes y los postes de las cercas pueden resultar  
dañados fácilmente por el hilo.  
Sujete la recortadora con la mano derecha en el mango  
trasero y coloque la mano izquierda en el mango delantero.  
Sujete firmemente la unidad con ambas manos durante la  
operación. Se recomienda sujetar la recortadora en una  
posición cómoda, con el mango trasero a la altura de la  
cadera.  
AVANCE DEL HILO UTILIZANDO EL SISTEMA  
DE AVANCE DE HILO POR GOLPE REEL-  
EASY™  
Para los cabezales motores a gas, accione siempre la  
recortadora a toda marcha o presione el gatillo del interruptor  
por completo para los cabezales motores eléctricos. Corte la  
hierba alta desde la parte superior hacia abajo. Esto evitará  
que la hierba se enrolle alrededor del alojamiento del eje y del  
cabezal del hilo que pudiese causar daño por calentamiento  
excesivo. Si la hierba se enrolla alrededor del cabezal del  
hilo, DETENGA EL MOTOR, desconecte el cable de la bujía  
para los cabezales motores a gas o desconecte la clavija  
del suministro de corriente para los cabezales motores  
eléctricos, y desprenda la hierba.  
El avance del hilo se controla golpeando levemente el  
cabezal del hilo sobre la hierba mientras hace funcionar  
el motor a toda marcha para los cabezales motores a gas  
o presiona el gatillo del interruptor por completo para los  
cabezales motores eléctricos.  
Para los cabezales motores a gas, haga funcionar el  
motor a toda marcha o presione el gatillo del interruptor  
por completo para los cabezales motores eléctricos.  
Golpee levemente el cabezal sobre el suelo para hacer  
avanzar el hilo. El hilo avanza cada vez que se golpea el  
cabezal.  
Quizá se necesiten varios golpes hasta que el hilo haga  
ADVERTENCIA:  
contacto con la cuchilla de corte.  
Siempre sujete la recortadora de hilo lejos del cuerpo,  
manteniendo un espacio entre el cuerpo y la herramienta.  
Cualquier contacto del cuerpo con la armazón o el  
cabezal de corte de la recortadora de hilo puede producir  
quemaduras y/o otras lesiones serias.  
Reanude el recortado.  
NOTA: Si el hilo se gasta hasta quedar muy corto quizá no  
pueda avanzar el hilo tras golpear el cabezal contra el suelo.  
Si así fuese, DETENGA EL MOTOR, desconecte el cable  
de la bujía para los cabezales motores a gas o desconecte  
la clavija del suministro de corriente para los cabezales  
motores eléctricos y avance manualmente el hilo.  
SUGERENCIAS PARA CORTAR  
Vea las figuras 5 y 6.  
Evite tocar las superficies calientes de la herramienta;  
para ello, manténgala lejos del cuerpo. (La posición  
correcta de manejo de la herramienta se muestra en la  
figura 5.)  
AVANCE MANUALMENTE EL HILO  
Apagar la unidad y desconecte el cable de la bujía para  
cabezal de potencia a gas o desconecte la herramienta del  
suministro de corriente para cabezals eléctrico. Empuje  
hacia abajo el retén del carrete mientras tira del hilo, o hilos,  
según sea el caso, para avanzar manualmente el hilo.  
Mantenga la recortadora inclinada hacia el área de corte;  
ésta es la mejor área de corte.  
7 — Español  
 
MANTENIMIENTO  
Retire el carrete vacío del cabezal del hilo.  
NOTA: No es necesario quitar el alojamiento del cabezal del  
hilo del eje de impulsión.  
Inserte el nuevo carrete en el cabezal del hilo.  
ADVERTENCIA:  
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto  
idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un  
peligro o dañar el producto.  
NOTA: Asegúrese de que las flechas en el carrete estén  
alineadas con los ojillos en el alojamiento del cabezal del  
hilo. Presione hacia abajo y mantenga presionado el carrete  
y el alojamiento al mismo tiempo mientras se completa la  
instalación.  
ADVERTENCIA:  
Siempre póngase protección ocular con protección lateral con  
la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. La inob-  
servancia de esta advertencia puede permitir que los objetos  
lanzados hacia los ojos puedan provocarle lesiones graves.  
Vuelva a colocar el retén del carrete para asegurarlo.  
Coloque el hilo como se describe en la sección  
Reabastecimiento del hilo.  
REABASTECIMIENTO DEL HILO  
Vea la figura 11 y 12.  
ADVERTENCIA:  
Apagar la unidad y desconecte el cable de la bujía para  
cabezal de potencia a gas o desconecte la herramienta del  
suministro de corriente para cabezals eléctrico.  
Gire el carrete hacia la derecha según sea necesario para  
alinear las flechas del carrete con los ojillos en el alojamiento  
del cabezal del hilo.  
Corte una pieza de hilo monofilar de 3,1 m (10 pies) de  
largo. Inserte el hilo en el ojillo ubicado en el alojamiento  
de la recortadora de hilo. Empuje hasta que el extremo del  
hilo salga por el otro lado del cabezal del hilo. Tire del hilo  
del otro lado hasta que obtenga la misma cantidad de hilo  
en ambos lados del carrete.  
Gire el carrete hacia la derecha para enrollar el hilo en éste  
hasta obtener aproximadamente 152,4 mm (6 pulg.) de hilo  
en cada lado.  
Antes de inspeccionar, limpiar o dar mantenimiento a la  
máquina, apague el motor, espere hasta que se detengan  
todas las piezas en movimiento, desconecte el cable de  
la bujía y apártelo de la bujía o desconecte la herramienta  
del suministro de corriente. El incumplimiento de estas  
instrucciones puede provocar lesiones personales graves  
o daños materiales.  
MANTENIMIENTO GENERAL  
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La  
mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos  
de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice  
paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la  
grasa, etc.  
Presione el retén del carrete a la vez que tira del hilo, o  
hilos, para avanzar manualmente el hilo y para verificar el  
ensamblaje correcto del cabezal del hilo.  
ADVERTENCIA:  
No permita en ningún momento que fluidos para frenos,  
gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes,  
etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Los productos  
químicos pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo  
cual puede causar lesiones serias.  
MONTAjE DEL COLGADOR DE  
ALMACENAMIENTO  
Vea la figura 13.  
Hay dos formas de colgar el accesorio para guardarlo.  
A menudo, usted puede efectuar los ajustes y reparaciones  
descritos aquí. Para otro tipo de reparaciones, lleve la  
recortadora a un establecimiento de servicio autorizado.  
Para usar la tapa de suspensión, oprima el botón y coloque  
la tapa en el extremo del eje del accesorio. Gire levemente  
la tapa de un lado a otro hasta que quede asegurado en su  
lugar el botón.  
REABASTECIMIENTO DEL HILO  
Vea las figuras 7 a 10.  
El orificio secundario del eje del accesorio también se puede  
utilizar para colgarlo.  
Si únicamente va a reabastecer el hilo, consulte la sección  
Reabastecimiento del hilo más adelante en este manual.  
Use únicamente hilo monofilar de 2,4 mm (0,095 pulg.) de  
diámetro.  
ALMACENAMIENTO DEL ACCESORIO  
Almacene el accesorio en un espacio bien ventilado que sea  
inaccesible para los niños.  
Apague la unidad y desconecte el cable de la bujía para  
cabezal de potencia a gas o desconecte la herramienta del  
suministro de corriente para cabezals eléctrico. Sujete el  
cabezal del hilo y desenrosque el retén del carrete.  
Evite que la unidad entre en contacto con agentes corrosivos  
como las sustancias químicas para el jardín y las sales para  
derretir el hielo.  
¡Aproveche Al máximo su comprA!  
Este producto ha sido probado enteramente antes de embarcarse para asegurar  
la completa satisfacción del consumidor.  
¡Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento del producto,  
llame al teléfono de atención al consumidor de Ryobi !  
8 — Español  
 
GARANTÍA  
DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA  
Techtronic Industries North America, Inc. garantiza al  
comprador original al menudeo que este producto de la marca  
RYOBI® carece de defectos en los materiales y en la mano  
de obra, y acuerda reparar o remplazar, a la sola discreción  
de Techtronic Industries North America, Inc., cualquier  
producto defectuoso, sin cargo alguno al comprador, dentro  
de los siguientes períodos de tiempo a partir de la fecha de  
compra.  
B. Artículos sujetos a desgaste – Perillas de tope, carretes  
exteriores, hilos de corte, carretes interiores, poleas  
del arrancador, cuerdas del arrancador, correas de  
transmisión, aspas, arandelas de fieltro y pasadores de  
enganche, hojas de triturar, ventiladores de sopladoras,  
tubos de sopladoras y de aspiradoras, sacos y correas  
de aspiradoras, barras guía y cadenas de sierras  
Techtronic Industries North America, Inc. se reserva  
el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier  
herramienta para uso en el exterior de la marca RYOBI® sin  
asumir ninguna obligación de modificar ningún producto  
fabricado previamente.  
Tres años si los productos se emplean para uso personal,  
familiar o casero;  
90 días si el producto se emplea para cualquier otro  
propósito, como el uso comercial o el de alquiler.  
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN  
LIMITADAS EN DURACIÓN SEGÚN EL PERÍODO  
DE GARANTÍA DECLARADA. POR CONSIGUIENTE,  
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUSO LAS DE  
COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO  
EN PARTICULAR, O DE CUALQUIER TIPO, PIERDEN  
TOTALMENTE SU VALIDEZ DESPUÉS DEL VENCIMIENTO  
DEL PERÍODO DE GARANTÍA CORRESPONDIENTE DE  
TRES AÑOS O NOVENTA DÍAS. DE CONFORMIDAD CON  
ESTA GARANTÍA, LA OBLIGACIÓN DE TECHTRONIC  
INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC. SE LIMITA ESTRICTA  
Y EXCLUSIVAMENTE A LA REPARACIÓN O REMPLAZO DE  
LAS PIEZAS DEFECTUOSAS, Y TECHTRONIC INDUSTRIES  
NORTH AMERICA, INC. NO ASUME NINGUNA OTRA  
OBLIGACIÓN, NI AUTORIZA A NADIE ASUMIRLA A  
NOMBRE DE DICHA COMPAÑÍA. ALGUNOS ESTADOS NO  
PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN  
DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO CUAL ES POSIBLE  
QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR NO SE APLIQUE EN EL  
CASO DE USTED. TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH  
AMERICA, INC. NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD  
POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS O DE NINGÚN OTRO  
TIPO, COMO EL GASTO DE ENVIAR EL PRODUCTO A UN  
CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO RYOBI Y EL GASTO  
DE ENVIARLO DE ALLÍ AL PROPIETARIO, EL TIEMPO  
DE VIAJE DEL MECÁNICO, CARGOS TELEFÓNICOS  
O TELEGRÁFICOS, ALQUILER DE UN PRODUCTO  
SUSTITUTO DURANTE EL TIEMPO DE REALIZACIÓN  
DEL SERVICIO DE LA GARANTÍA, VIAJES, PÉRDIDA O  
DAÑOS A OBJETOS DE PROPIEDAD PERSONAL, PÉRDIDA  
DE INGRESOS, PÉRDIDA DEL USO DEL PRODUCTO,  
PÉRDIDA DE TIEMPO O INCONVENIENTES. EN ALGUNOS  
ESTADOS NO SE PERMITE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN  
DE DAÑOS DIRECTOS O INDIRECTOS, POR LO CUAL ES  
POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN DESCRITA  
ARRIBA NO SE APLIQUE EN SU CASO.  
Esta garantía se otorga solamente al comprador original al  
menudeo, y comienza en la fecha de la compra original al  
menudeo.  
Cualquier parte de este producto Techtronic Industries  
North America, Inc. que, a juicio razonable de la compañía,  
tenga defectos en los materiales o en la mano de obra, será  
reparado o reemplazado por un centro de servicio autorizado  
de herramientas para uso en el exterior de la marca RYOBI®  
,
sin cargo alguno al comprador por concepto de piezas y mano  
de obra (Centro de Servicio Autorizado Ryobi).  
El producto, incluida toda pieza defectuosa, debe enviarse a  
un centro de servicio autorizado Ryobi dentro del período de  
la garantía. El gasto de enviar el producto al centro de servicio  
para cualquier trabajo cubierto por la garantía, así como el  
gasto de devolverlo al propietario después de la reparación,  
correrán por cuenta del propietario. La responsabilidad de  
Techtronic Industries North America, Inc. con respecto a  
todo reclamo se limita a las reparaciones o remplazo del  
producto, y ningún reclamo de incumplimiento de la garantía  
será causante de la cancelación o rescisión del contrato de  
venta de ninguna herramienta de uso en el exterior de la  
marca RYOBI®. En el establecimiento se requerirá el recibo  
de compra para respaldar cualquier reclamo al amparo de  
la garantía. Todo trabajo cubierto en la garantía debe ser  
realizado por un concesionario de servicio autorizado.  
Esta garantía se limita a noventa (90) días a partir de la fecha  
original de la compra de cualquier herramienta de uso en  
el exterior de la marca RYOBI® empleada para propósitos  
comerciales o de alquiler, o cualquier otro propósito  
generador de ingresos.  
Esta garantía no cubre ningún producto que haya sido  
sujeto a un uso indebido, maltrato, negligencia o accidente,  
o que haya sido utilizado de cualquier forma contraria a las  
instrucciones de manejo especificadas en el manual del  
operador del producto. Esta garantía no aplica a ningún daño  
en el producto que resulte de un mantenimiento indebido  
ni a ningún producto que haya sido alterado o modificado.  
La garantía no cubre ninguna reparación necesaria por  
el uso normal ni por el uso de piezas o accesorios que  
sean incompatibles con la herramienta para uso exterior  
de la marca RYOBI®, o afecten de forma desfavorable su  
funcionamiento, desempeño o durabilidad.  
Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y  
es posible que usted goce de otros derechos, los cuales  
pueden variar de estado a estado.  
Esta garantía se aplica a todas las herramientas para uso  
en el exterior de la marca RYOBI® fabricadas por Techtronic  
Industries North America, Inc. y vendidos en Estados Unidos  
y Canadá.  
Además, esta garantía no cubre:  
Para encontrar el centro de servicio autorizado Ryobi más  
cercano a usted, llame al 1-800-860-4050.  
A. Afinación – Bujías, carburador, ajustes del carburador,  
encendido, filtros  
9 — Español  
 
EXPLODED VIEW AND PARTS LIST  
VUE ÉCLATÉE ET LISTE DES PIÈCES  
VISTA DESARROLLADA Y LISTA DE PIEzAS  
1
13  
2
5
4
3
7
6
8
12  
14  
16  
11  
18  
15  
9
10  
17  
10  
 
EXPLODED VIEW AND PARTS LIST  
VUE ÉCLATÉE ET LISTE DES PIÈCES  
VISTA DESARROLLADA Y LISTA DE PIEzAS  
KEY NO.  
Pièce  
Num.  
PART NO.  
Num. Réf.  
Núm. Pieza  
QTY.  
Qté.  
Cant.  
DESCRIPTION  
DESCRIPTION  
DESCRIPCIóN  
Núm. Ref.  
Autocollant Expand-it  
Etiqueta Expand-it  
1
940726013  
940230132  
308035011  
Expand-it Label  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Autocollant d’avertissement  
Arbre droit  
Calcomanía de advertencia  
Conjunto del eje recto  
Tornillo (10-24 x 5/8 pulg.)  
Abrazadera  
2
3
Warning Decal  
Straight Shaft Assembly  
Vis (10-24 x 5/8 po)  
Bride  
4
660736001 * Screw (10-24 x 5/8 in.)  
5
638125001  
518367001  
660642001  
308210002  
678011002  
678019002  
660886001  
308473001  
518019002  
310643001  
678022001  
310412001  
308042003  
Clamp  
Pièce d’écartement  
Vis (1/4-20 x 1-1/4 po)  
Carter d’engrenages  
Rondelle à épaulement  
Axe  
Separador  
6
Spacer  
Tornillo (1/4-20 x 1-1/4 pulg.)  
Cabezal de engranajes  
Arandela de brida  
Árbol  
7
Screw (1/4-20 x 1-1/4 in.)  
Gear Head  
8
9
Flanged Washer  
Arbor  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
Tornillo de mariposa (1/4-20 x  
1-1/4 pulg.)  
Vis à oreilles (1/4-20 x 1-1/4 po)  
Wing Screw (1/4-20 x 1-1/4 in.)  
Grass Deflector Assembly  
(Incl. Key No. 11)  
Déflecteur d’herbe (incl. pièce  
no. 11)  
Conjunto del deflector de pasto  
(incl. pzas núm. ref. 11)  
Capuchon de suspension  
Tapa de suspensión  
Hanger Cap  
Tête de coupe à alimentation par  
choc  
Cabezal del hilo con alimentación  
por golpe  
Bump Feed String Head  
Spring  
Ressort  
Resorte  
Bobine à alimentation par choc  
Carrete con alimentación por golpe  
Bump Feed Spool  
Spool Retainer  
Rretenue de bobine  
Retén del carrete  
Conjunto del cabezal del hilo con  
Ensemble tête de coupe à avance  
Bump Feed String Head As-  
sembly (Incl. Key No. 14-16)  
de fil par choc (incl. pièces no. 14 alimentación por golpe (incl. pzas.  
à 16)  
18  
309562001  
1
núms. ref. 14 a 17)  
* STANDARD hARDWARE ITEM — MAY bE PURChASED LOCALLY  
* ARTICLE DE QUINCAILLERIE STANDARD — EN VENTE DANS LES MAgASINS LOCAUX  
* ARTÍCULO ESTÁNDAR DE FERRETERÍA — PUEDE ADQUIRIRSE EN LA LOCALIDAD  
11  
 
NOTES / NOTAS  
12  
 
NOTES / NOTAS  
13  
 
OPeratOr’s MaNUaL  
MaNUeL D’UtiLisatiON / MaNUaL DeL OPeraDOr  
STRAIgHT SHAfT TRIMMER ATTACHMENT  
ARbRE DROIT ACCESSOIRE TAILLE-bORDURES  
ACCESORIO PARA RECORTAR DE EjE RECTO  
Ry15523  
CALIfORNIA PROPOSITION 65  
wARNINg:  
PARTS AND SERvICE  
Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your model  
and serial number from the product data plate.  
This product and substances that may  
become airborne from its use may con-  
tain chemicals, including lead, known to  
the State of California to cause cancer,  
birth defects, or other reproductive harm.  
Wash hands after handling.  
Ry15523  
MODEL NO. ______________________SERIAL NO. __________________________  
HOw TO ObTAIN REPLACEMENT PARTS:  
Replacement parts can be purchased online at www.ryobitools.com or by calling  
1-800-860-4050. Replacement parts can also be obtained at one of our Authorized  
Service Centers.  
HOw TO LOCATE AN AUTHORIzED SERvICE CENTER:  
Authorized Service Centers can be located online at www.ryobitools.com or by call-  
ing 1-800-860-4050.  
PrOPOsitiON 65 De L’État  
DE CALIfORNIE  
HOw TO ObTAIN CUSTOMER OR TECHNICAL SUPPORT:  
To obtain Customer or Technical Support please contact us at 1-800-860-4050.  
AvERTISSEMENT :  
Ce produit et les autres substances  
rejetées dans l’air suite à son utilisation  
peuvent contenir des produits chimiques,  
notamment du plomb qui, selon l’État de  
la Californie, peuvent causer le cancer,  
des anomalies congénitales et d’autres  
dommages au système reproducteur.  
Bien se laver les mains après toute  
manipulation.  
• Pièces et service  
Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez  
obtenir le numéro de série du modèle à partir de la plaque de données du produit.  
Ry15523  
• NUMÉrO De MODèLe ____________NUMÉrO De sÉrie___________________  
• cOMMeNt ObteNir Les Pièces De reMPLaceMeNt :  
Les pièces de remplacement peuvent être achetées en ligne sur le site  
peuvent être obtenues à un de nos centres de service autorisés.  
CALIfORNIA - PROPUESTA  
De Ley NÚM. 65  
• cOMMeNt trOUver UN ceNtre De service aUtOrisÉ :  
com ou en téléphonant au 1-800-860-4050.  
cOMMeNt ObteNir De L’aiDe eN cONtactaNt Le service À La  
ADvERTENCIA:  
cLieNtèLe :  
Este producto y las sustancias que  
puedan llegar a ser aerotransportadas  
por su uso pueden contener  
sustancias químicas (incluido el plomo)  
reconocidas por el estado de California  
como causantes de cáncer, defectos  
congénitos y otras afecciones del  
aparato reproductor. Lávese las manos  
después de utilizar el aparato.  
Pour contacter le service à la clientèle pour une question technique ou pour tout autre  
renseignement, veuillez nous téléphoner au 1-800-860-4050.  
PIEzAS DE REPUESTO y SERvICIO  
Antes de solicitar servicio técnico o comprar piezas de repuesto, obtenga su modelo  
y número de serie de la placa de datos del producto.  
Ry15523  
• NÚMerO De MODeLO ____________NÚMerO De serie___________________  
CóMO ObTENER PIEzAS DE REPUESTO:  
RYOBI is a registered trademark of Ryobi  
Limited and is used pursuant to a license  
granted by Ryobi Limited.  
Las piezas de repuesto se pueden comprar en nuestro sitio en la red mundial, en la  
también se pueden obtener en uno de nuestros Centros de Servicio Autorizados.  
RYOBI est une marque déposée de RYOBI  
Limited et est utilisée en vertu d’une licence  
accordée par Ryobi Limited.  
CóMO LOCALIzAR UN CENTRO DE SERvICIO AUTORIzADO:  
Puede encontrar los Centros de Servicio Autorizados visitando nuestro sitio en la red  
RYOBI es una marca registrada de Ryobi  
Limited y se utiliza conforme a una licencia  
otorgada por Ryobi Limited.  
• cÓMO ObteNer serviciO O asisteNcia tÉcNica aL cONsUMiDOr:  
Para obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor, sírvase comunicarse con  
nosotros llamando al 1-800-860-4050.  
TECHTRONIC INDUSTRIES NORTH AMERICA, INC.  
1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 USA  
A subsidiary of Techtronic Industries Co., Ltd. • OTC:TTNDY  
988000-484  
7-20-12 (REV:04)  
 

Raritan Computer Computer Accessories DCIM PS2 User Guide
Reebok Fitness Home Gym RBEL59040 User Guide
ResMed Oxygen Equipment 61848 User Guide
Roberts Radio CD Player CD9949 User Guide
Rolls Stereo Equalizer REQ131 User Guide
Rosewill Network Card RNX N150PC User Guide
Samsung Camcorder HMX F800BP User Guide
Samsung Speaker HWH750 User Guide
Sanyo Cell Phone PRO 200 User Guide
Sennheiser Headphones HD 400 User Guide